Verleg de grenzen van je wereld met Vasco Translator V4
Een van de grootste filosofen van de twintigste eeuw, Ludwig Wittgenstein, stelde al: 'De grenzen van mijn taal zijn de grenzen van mijn wereld'. Moderne mogelijkheden om te reizen en in een ander land te werken worden steeds toegankelijker. Iedereen die graag reist of vaker in het buitenland werkt, overschrijden niet alleende grenzen van zijn fysieke wereld, maar ook de taalkundige.
Spreekt iedereen wel Engels?
Voor sommige mensen is een vreemde taal een dusdanig groot obstakel, dat ze niet durven te reizen. Anderen zien geen beren op de weg, omdat ze denken dat Engels een universele taal is. In de praktijk blijkt dat niet helemaal waar te zijn. Zelfs binnen Europa, in landen als Spanje, Italië en Frankrijk kan het voorkomen dat mensen enkel hun moedertaal spreken - en dat geldt voor alle continenten. Of je nou in een winkel of restaurant bent of iemand aanspreekt op straat: je kunt nooit klakkeloos aannemen dat mensen Engels spreken.
Gebarentaal is niet altijd afdoende
Hoewel je je op sommige plaatsen kunt redden met handgebaren, is dit niet altijd het geval. Zeker in minder toeristische gebieden in sommige landen is de kans dat je iemand tegenkomt die Engels verstaat erg klein. Bovendien kan gebarentaal of een paar woorden kunnen spreken in de taal van het land onvoldoende zijn, zoals in een ziekenhuis of op een politiebureau, waar je moet kunnen uitleggen wat er precies is gebeurd. Communiceren met mensen die jouw taal niet spreken, kan erg lastig zijn en deze moeilijkheden beperken zich niet alleen tot het buitenland, maar kunnen zich ook voordoen in je eigen straat.
Een taalbarrière overbruggen is zo simpel nog niet
Het is natuurlijk vrijwel onmogelijk om alle talen te beheersen van de landen die je bezoekt of van de mensen die ons land bezoeken. Het overbruggen van taalbarrières is over het algemeen geen gemakkelijke taak, al heeft wel iets romantisch. Toch kan het tot problemen leiden. Tijdens een zakelijke onderhandeling, een noodgeval of als er haast geboden is, zou je het liefst in dezelfde taal met je gesprekspartner willen kunnen communiceren.
Laat een vertaalmachine het werk doen
Met de Vasco Translator V4 hoef je je geen zorgen meer te maken over communicatieproblemen tijdens je reizen. Dit apparaat in zakformaat vertaalt direct in maar liefst 76 talen, waaronder Catalaans, Vietnamees en Chinees. Zo kun je gemakkelijk een gesprek voeren in een lokale taal, onderhandelen op de markt en zelfs de weg vragen zonder kans te lopen om te verdwalen. Bovendien krijg je levenslang gratis toegang tot het internet in bijna 200 landen. Maak je dus niet druk om wifi of dataroaming: sluit simpelweg je apparaat aan en begin met communiceren. De 5 taalgerelateerde apps vertalen spraak, foto's, tekst en meer, waardoor communiceren in vreemde talen nog gemakkelijker en toegankelijker wordt.
Fotovertaling van menu's, kranten en informatieborden
De meest opmerkelijke functie van de Vasco Translator V4? Als je in een ander land in een restaurant wilt dineren en het menu niet begrijpt, maak je simpelweg een foto van de tekst met je Vasco Translator V4 en de machine zal de tekst direct voor je vertalen. Hetzelfde geldt als je het laatste nieuws in Helsingin Sanomat - een van de meest gelezen kranten in Finland - wilt lezen. Met één druk op de knop lees je de hele krant in het Nederlands.
Open-minded reizen: ontdek nieuwe ervaringen met Vasco Translator V4
Een van de belangrijkste aspecten van reizen is om open te staan voor nieuwe ervaringen. Durf af te wijken van het plan en ontdek onverwachte en fascinerende plekken. Laat je angst om te communiceren in een vreemde taal je reisplannen niet meer in de weg staan en gebruik de Vasco Translator V4 om taalbarrières te overbruggen en je vakantie onvergetelijk te maken.
Volg Columbus Travel op Facebook, Instagram en/of YouTube en meld je aan voor onze wekelijkse nieuwsbrief.